HMH was relying on a third-party vendor to manage archives of their educational publications. This was costly, inflexible, and slow—and it didn't integrate well with their internal systems.HMH dependía de un proveedor externo para gestionar los archivos de sus publicaciones educativas. Esto era costoso, inflexible y lento, y no se integraba bien con sus sistemas internos.
Internal staff needed a streamlined way to upload, search, and retrieve archived content quickly—without depending on external vendors or complex workflows.El personal interno necesitaba una forma simplificada de cargar, buscar y recuperar contenido archivado rápidamente, sin depender de proveedores externos o flujos de trabajo complejos.
Houghton Mifflin Harcourt publishes textbooks and educational materials used by millions of students. Their archive contains decades of content that needs to be accessible, searchable, and properly managed.Houghton Mifflin Harcourt publica libros de texto y materiales educativos utilizados por millones de estudiantes. Su archivo contiene décadas de contenido que debe ser accesible, buscable y gestionado adecuadamente.
The challenge wasn't just technical—it was about understanding the workflows of content managers, archivists, and internal stakeholders who rely on this archive.El desafío no era solo técnico: se trataba de comprender los flujos de trabajo de los gestores de contenido, editores y partes interesadas internas que dependen de este archivo diariamente.
I kicked off the project by organizing and moderating a workshop to align our newly formed scrum team. This included our product owner, key business stakeholders, and engineers. The goal: develop shared understanding, unpack assumptions, and begin mapping key workflows and user needs.Inicié el proyecto organizando y moderando un taller para alinear a nuestro equipo scrum recién formado. Esto incluyó a nuestro product owner, partes interesadas clave del negocio e ingenieros. El objetivo: desarrollar un entendimiento compartido, desempacar suposiciones y comenzar a mapear flujos de trabajo clave y necesidades de los usuarios.
Working closely with the product owner, I translated our early findings into initial user flows and mid- to high-fidelity prototypes using HMH's internal design system (in Figma). We used these flows as the basis for ongoing reviews and usability testing.Trabajando estrechamente con el product owner, traduje nuestros hallazgos iniciales en flujos de usuario iniciales y prototipos de media a alta fidelidad utilizando el sistema de diseño interno de HMH (en Figma). Utilizamos estos flujos como base para revisiones continuas y pruebas de usabilidad.
I led iterative rounds of testing — typically 3 participants per cycle — with the target user group. I facilitated sessions, synthesized findings, and used insights to drive design refinements.Lideré rondas iterativas de pruebas, típicamente con 3 participantes por ciclo, con el grupo de usuarios objetivo. Facilité las sesiones, sinteticé los hallazgos y utilicé las percepciones para impulsar refinamientos de diseño.
Screenshots of Miro boards where I hosted design thinking workshops to strategize design solutionsPantallazos de los tableros Miro donde organicé talleres de design thinking para estrategizar soluciones de diseño
Conducted multiple rounds of usability testing with 3 participants per cycle, focusing on key workflows like upload, search, and retrieval.Realicé múltiples rondas de pruebas de usabilidad con 3 participantes por ciclo, enfocándome en flujos de trabajo clave como carga, búsqueda y recuperación.
Synthesized findings and translated them into actionable design improvements, ensuring each iteration moved closer to user needs.Sinteticé hallazgos y los traduje en mejoras de diseño accionables, asegurando que cada iteración se acercara más a las necesidades de los usuarios.
After launch, the team identified a need to distinguish Enterprise Archive from other internal tools and improve wayfinding. I proposed, designed, and delivered a complete branding system — including logo, color palette, and usage mockups — to give the tool its own recognizable identity.Después del lanzamiento, el equipo identificó la necesidad de distinguir Enterprise Archive de otras herramientas internas y mejorar la navegación. Propuse, diseñé y entregué un sistema de branding completo, incluyendo logotipo, paleta de colores y maquetas de uso, para darle a la herramienta su propia identidad reconocible.
The custom logo was created through a rapid sketching and iteration process, then finalized in Figma, Illustrator, and Photoshop. It now appears across launch interfaces and internal documentation, further reinforcing the product's unique value.El logotipo personalizado fue creado a través de un proceso rápido de bocetaje e iteración, luego finalizado en Figma, Illustrator y Photoshop. Ahora aparece en las interfaces de lanzamiento y la documentación interna, reforzando aún más el valor único del producto.
My sketches for ideation of the Enterprise Archive logoMis esquemas para la ideación del logotipo de Enterprise Archive
Brand placement in the EA platform as well as physical merchandiseColocación de marca en la plataforma EA así como mercancía física
Streamlined workflows reduced archive retrieval timeFlujos de trabajo optimizados redujeron el tiempo de recuperación
Eliminated third-party vendor fees and overheadEliminación de tarifas de proveedores externos y gastos generales
Seamless connection with internal HMH systemsConexión perfecta con los sistemas internos de HMH
Custom branding improved recognition and adoptionEl branding personalizado mejoró el reconocimiento y la adopción